In english transliteration, it reads-
- “uddhared ātmanātmānaṁ
- nātmānam avasādayet
- atmaiva hyātmano bandhur
- atmaiva ripur ātmanaḥ”
उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् |
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मन: || 5||
If we replace atma with you, it reads something like this –
” You can only be your friend.
Or
You can choose yourself to be your enemy.“
Dare to be.
…
-1-
Where are you right now ?
“You’ve put yourself where you are today.
Only you can take yourself out of it.
Where are you right now ?”
…..Dare to be Yourself.
…
-2-
You can only be your friend.
Or
you can choose yourself to be your enemy.
…..Dare to be.
…
“Either you’re too busy Dying …
( loosely translated)
Or
….you’re too busy Living.”
-3-
“Either you’re too busy dying,
Or, You’re too busy living.
Where are you today ?”
….Dare to be Yourself.
….ରମାକାନ୍ତ ମହାପାତ୍ର translating from Srimad Bhagvad Gita.

HARI OMM
LikeLike